Esperienze lavorative e pubblicazioni
Esperienze lavorative:
- Organizzazione, gestione logistica e servizio di interpretariato di un viaggio di istruzione di un istituto superiore della Rep. Ceca in FVG
- Traduzione ceco > italiano di una richiesta di patrocinio gratuito
- Traduzione ceco > italiano di una serie di capitolati di spesa edili
- Traduzione di brochure relative a forni industriali elettrici e a gas ceco > italiano
- Traduzione di dichiarazioni dei redditi slovacco > italiano e successiva asseverazione
- Inteprete ceco > italiano nell'ambito della visita dei rappresentanti della filiale ceca alla casa madre italiana
- Traduzione di documentazione privata slovacco > italiano
- Traduzione di documentazione relativa al trasporto e allo smaltimento di rifuti slovacco > italiano e successiva asseverazione
- Interprete ceco > italiano presso il Tribunale di Gorizia nell'ambito di un'udienza di convalida di espulsione
- Traduzione e proofreading ceco > italiano di materiale divulgativo su una serie di hotel praghesi per un'agenzia di traduzioni ceca
- Traduzione asseverata ceco > italiano presso il Tribunale di Udine (sezione distaccata di Palmanova)
- Collaborazione alla traduzione in italiano di alcune pagine del portale TranslatorsCafé.com
- Traduzione dallo slovacco all'italiano di estratti dal Registro delle Imprese
- Contributo, tramite traduzione dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese di corrispondenza privata, alla realizzazione dei corsi di mosaico del Maestro Giulio Menossi (http://www.menossimosaicschool.com)
- Traduzione dal ceco all'italiano di una serie di indagini di mercato relative a vari settori industriali e manufatturieri cechi
- Hostess per la lingua ceca nell'ambito di un tour promozionale a Praga per l'agenzia TurismoFVG
- Interprete di trattativa dal ceco all'italiano per un’importante azienda ceca nell'ambito di un corso di formazione tecnica
- Tirocinio presso l'Associazione Alpe Adria con sede a Trieste, collaborando alla realizzazione della mostra fotografica "Hrabal: immagini di un tenero barbaro" e del Convegno Internazionale di studi "Intorno a Bohumil Hrabal"
- Language Assistant all'AER (Assembly of European Regions) svoltosi a Udine l'08 novembre 2007
- Tirocinio presso Agenzia Viaggi
Pubblicazioni:
- Traduzione dell'intervento di Ivo Krobot, contenuto negli atti del Convegno Internazionale di Studi "Intorno a Bohumil Hrabal" e pubblicato in "Intorno a Bohumil Hrabal", Forum, Udine, 2006
- Traduzione del saggio di Vladimír Just “Il teatro: un tentativo di definizione. Prolegomeni a ogni futura storia del teatro alternativo che voglia diventare scienza”, tratto da Alternativní kultura,Příběh české společnosti 1945-1989, NLN - Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2001, pubblicata sul numero 2009 (VII) 2-3 della rivista on-line di slavistica eSamizdat, intitolato Maledetta primavera: il 1968 a Praga

