Traduzione e revisione

Avete bisogno di un servizio di traduzione e/o revisione dal ceco all'italiano, dallo slovacco all'italiano o dall'inglese all'italiano?

Eseguo TRADUZIONI e REVISIONI per la lingua CECA, SLOVACCA e INGLESE. Traduco SEMPRE nella mia lingua madre, ossia l'ITALIANO, assicurando così un risultato professionale e impeccabile tale da soddisfare tutti i requisiti e le esigenze del cliente. Solo un madrelingua infatti è in grado di cogliere e rendere tutte le sfumature linguistiche in modo tale da rispettare sempre le caratteristiche comunicative delle varie tipologie di testo.

Avete bisogno di tradurre o revisionare un testo dall'italiano al ceco, dall'italiano allo slovacco o dall'italiano all'inglese?

Poiché solo un madrelingua è in grado di rendere tutte le sfumature linguistiche e sintattiche per rispettare sempre le caratteristiche comunicative delle varie tipologie di testo, mi avvalgo della collaborazione di colleghe/i madrelingua in grado di rispondere alle vostre esigenze.
Assicurerò personalmente la qualità dei testi tradotti e revisionati.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

I miei settori di competenza sono:

  • Economico: indagini di mercato, documentazione privata, corrispondenza commerciale, dichiarazioni dei redditi, opportunità di investimento, capitolati di spesa
  • Legale: richieste di patrocinio gratuito, contratti di locazione, denunce di sinistri stradali
  • Turismo: Brochure, materiale divulgativo
  • Certificati: libretti di circolazione, autorizzazioni del Ministero dell'Ambiente slovacco per il transito su territorio slovacco di rifiuti,
  • Marchi/brevetti: Marchi dell'UE
  • Multimedia: sottotitoli di serie televisive, flash news per siti web
  • Cinofilia (se volete saperne di più su questo settore e i servizi a esso riservati, cliccate qui)
  • Caccia e attività venatorie
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

DOMANDE FREQUENTI

Sono una professionista preparata che mette al primo posto l'attenzione al cliente. Grazie a un percorso di formazione continua che interessa i miei principali settori di competenza, mi tengo sempre aggiornata e continuo ad approfondire le relative tematiche.

Si, traduco SEMPRE e SOLO verso la lingua italiana perché è la mia madrelingua. Solo un madrelingua è in grado di capire, cogliere ed esprimere correttamente le sfumature della lingua rendendo realmente efficace il testo dal punto di vista comunicativo.

Posso occuparmi della gestione del tuo progetto di traduzione, affidandola a colleghi madrelingua (cechi/slovacchi/inglesi) in grado di eseguire traduzioni efficaci. Seguirò passo dopo passo il processo traduttivo, assicurando il risultato finale.

Mi occuperò personalmente del testo affidato, garantendo riservatezza dei contenuti e qualità del testo finale. Vi rapporterete direttamente ed esclusivamente con me, non ci saranno altri intermediari tra il cliente e traduttore/revisore. Gestirò personalmente il progetto, dalla ricerca terminologica, al processo di traduzione, alla revisione finale. La comunicazione sarà diretta, immediata.

 

Hai usufruito di uno di questi servizi e vuoi condividere la tua esperienza?